miércoles, 13 de junio de 2012

å sitte, å sette, å ligge, å legge







Han satt på stolen
Han satte seg på stolen
Han lå på stolen
Han la seg på stolen


Forskjellen på sitte/ligge og sette/legge  er at sitte/ligge ikke involverer bevegelse, mens sette/legge gjør det.
 Sitte/ligge betyr å være i en sittende/liggende stilling uten noen forandring, mens å sette/legge betyr å plassere noe(n) i sittende/liggende stilling.

Jeg sitter på en stol. (Ingen informasjon om hvordan jeg havnet der, bare fokus på tilstanden min.)
Jeg setter meg på stolen. 
Jeg setter vasen på bordet.
(Fokus på at jeg begynner å sitte på stolen og at vasen begynner å stå på bordet.)

Jeg ligger i senga. (Ingen informasjon om hvordan jeg havnet der, bare fokus på tilstanden min.)
Jeg legger meg i senga. Jeg legger poden i senga. (Fokus på at jeg og poden havner i liggende stilling i senga.)

Dette fører også til at ligge/sitte er intransitivt og ikke tar objekt, mens legge/sette er transitivt og tar objekt, men det er bare et symptom på en dypere betydningsforskjell.



Å sitte... ikke begevelse


Jeg sitter og leser. 


Nå sitter vi her på toget til Stavanger. 


Vi sitter så lenge det trengs



Å ligge... intransitivivt ..ikke begevelse


Spania ligger sørvest i Europa på den iberiske halvøy 


Tok egentlig bilder med kamera, men så skjønte jeg at jeg ikke har internett her jeg ligger så da må jeg blogge fra mobilen-


Boken ligger på bordet 



Å sette.... begevelse



Det å ha god tid til å sette seg ned og spise frokost er noe jeg setter pris på.


Jeg setter pris på det.... valoro eso


Nei takk jeg setter meg ikke i dag




Jeg takler ikke at folk setter glass på kanten av bordet!! 


Personalet slipper å sette bøker på nederste hylle eller legge bøker på toppen av hylla.

Skal være alene en stund til, så ser for meg at jeg setter meg inn i stuen 




Å legge ... begevelse



Små barn legger seg senere på kvelden for at foreldre skal få mest mulig tid . 


Jeg legger bilnøklene på bordet 


Jeg legger meg klokka ni.




Jenta ligger på gresset

Teppet ligger på gulvet

Kortene ligger på bordet

Pengene ligger på bordet

Barnet sitter på bordet

Ole sitter på trappa og holder en liten katt
     
Jenta sitter på do og bruker mobilen.



Spørsmål til Per Egil Hegge


Sitte og sette



Mange skribenter og andre språkbrukere roter det til med verbene sitte og sette. Dette eksemplet er fra Aftenposten:

"Han satt sine yngre konkurrenter på plass."
 Det han gjorde, var å sette dem på plass, og da må det i fortid hete at han satte dem på plass.

Verbene bøyes altså sitte/sitter/satt/har sittet og sette/setter/satte/har satt.

Det siste beholder samme mønster om det blir refleksivt han setter seg, satte seg og har satt seg.
 Han satt på stolen (var altså i ro), men satte seg på stolen (beveget seg slik at han inntok sin plass på stolsetet).


Det er minst like strevsomt med verbene ligge og legge, og dette er altfor komplisert for bergensere og noen andre på de trakter, helt til Stavanger omtrent.

Det hender bergensere sier "jeg har lagt i sengen i noen dager" og "han frøs, for han hadde ikke ligget i ovnen". For folk på andre kanter av landet er det greiest å ligge i sengen og legge for eksempel ved i ovnen.

Det er liten grunn til å forby folk å bruke dialekt - i Norge er et slikt forbud dessuten utenkelig. Men det kan være en tanke å unngå varianter som lett åpner for misforståelser og risikoadferd som ligging i ovnen.










No hay comentarios:

Publicar un comentario

Jobbintervju